LEIA, la inteligencia artificial del idioma

Autor: 

Cristian Martínez
|
15 Octubre 2020
| |
0 Comentarios

Me gusta: 

Desde hace más de trescientos años, la Real Academia Española (RAE) “limpia, fija y da esplendor” a un tesoro compartido con más de 580 millones de hablantes: el español. Ante tal encomienda, la venerada y, a veces, vilipendiada institución, vela por mantener la unidad del idioma a ambos lados del Atlántico.

En este empeño, durante la clausura del XVI Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), celebrado en noviembre de 2019, la RAE presentó su proyecto Lengua Española e Inteligencia Artificial (LEIA).

¿Qué objetivos persigue este proyecto?

  • Velar por el buen uso de la lengua española en las máquinas.
  • Aprovechar la inteligencia artificial para crear herramientas que fomenten el uso correcto del español en los seres humanos.

 

¿Quiénes apoyan esta iniciativa?

Según Santiago Muñoz Machado, director de la RAE y presidente de la ASALE, el proyecto LEIA, impulsado inicialmente junto con Telefónica, cuenta con la colaboración de otras importantes empresas tecnológicas: Google, Amazon, Microsoft, Twitter y Facebook.

 
Image for post

Foto de familia de LEIA (foto: Casa Real) (Tomada del sitio www.rae.es).

¿En qué consiste el acuerdo entre la RAE y estas empresas tecnológicas?

La Nueva gramática de la lengua española (NGLE), la Ortografía de la lengua española (OLE) y el Diccionario de la lengua española (DLE), entre otras obras, la RAE las pone a disposición de los socios tecnológicos, quienes se comprometieron en desarrollar sus asistentes de voz, procesadores de texto, buscadores, chatbots, sistemas de mensajería instantánea, redes sociales y cualquier otro recurso, basándose en los criterios de la Academia sobre el uso correcto del español.

 
 
 
 
Igualmente, las compañías de Google, Amazon, Microsoft, Twitter y Facebook propiciarán que «el español esté disponible como lengua de uso de sus productos y servicios, con el fin de que los ciudadanos puedan disfrutar, en esta lengua, de los beneficios que ofrezca, ahora y en el futuro, la inteligencia artificial», según consta en el sitio oficial de la RAE.
 
 
 
Aunque no es la primera vez que la RAE nos muestra los caminos para emplear mejor nuestra lengua materna en el universo digital, pues El libro de estilo de la lengua española (2018) es un buen antecedente, este nuevo acuerdo propiciará que el español sea priorizado en el mundo de las tecnologías de la información y las comunicaciones.

Que las aplicaciones de redes sociales, por ejemplo, estén configuradas también en nuestro idioma no puede conformarnos. No es solo hablarlo, sino emplearlo correctamente. ¿Por qué la versión de Twitter en español aún tiene expresiones como “tweets y respuestas”, cuando ya, desde la 23.a edición del diccionario académico documenta, desde 2014, la adaptación «tuit»?

¿Cómo es posible que, si desde 2010, cuando la RAE presentó la Ortografía de la lengua española, se suprimió la tilde de la palabra «guion» y de las formas verbales «reír», «freír», conjugadas en pretérito, aún los procesadores de textos de nuestros celulares o computadoras señalen la ausencia del acento gráfico como un error?

A estas encrucijadas ortográficas, si les sumamos la constante «relajación» idiomática (¿o despreocupación?) de los usuarios en las redes sociales, sería bueno ver en la materialización de LEIA un consuelo, una inyección, tan necesaria como nunca antes.

Image for post
Santiago Muñoz Machado, director de la RAE y presidente de la ASALE, presidió la primera reunión plenaria virtual de directores y presidentes de las 23 academias de la lengua española en todo el mundo.

 

A propósito, durante la primera reunión plenaria virtual de directores y presidentes de las 23 academias de la lengua española en todo el mundo, celebrada el pasado 30 de septiembre, se debatió sobre «el proceso de transformación digital que supone la aplicación de la tecnología a todas sus obras y recursos», según consta en el sitio web de la RAE.

“Queremos que las máquinas ofrezcan un español correcto, que ayuden a la difusión del español, pero que además la IA no suponga una ampliación de la utilización del inglés, tenemos que competir abiertamente desde la perspectiva de nuestra lengua”, aseveró el director de la RAE y presidente de la ASALE.

 

0 Comentarios

Añadir nuevo comentario